HOME » フレーズ検索

フレーズ検索

無料メールマガジン「英語の生活マガジン」の過去の配信フレーズを検索できます。

英単語フレーズ検索:
日本語フレーズ検索:
1000ドルを騙し取られた。
「talk 人 into(するように説得する)」と「talk 人 out of(しないように説得する)」は「話し合う」感じですが、「talk」を「con(詐汲キる)」に置き換えると「騙す」になります。例えば「He conned me into buying it.(騙されて買わされた)」、「He conned me out of all my money.(お金を全部騙し取られた)」など。
エンジンをかけっぱなしにして。
「keep 人 waiting(待たせる)」とお馴染みの「keep 〜 動詞ing」という形です。「keep 〜ing」は「続ける」ですが「keep」の後に更に名詞を入れると「続けさせる」になります。例えば「Don't keep me waiting.(待ち続けさせるな=待たさないで)」、「Keep the fire burning.(火を燃えているままにして=消えないようにして)」、「Keep the engine running.(エンジンをかけっぱなしにして)」など。
エアコンをつけっぱなしで寝た。
文章の最後に色々と付け加えられる便利な応用法があります。文章のあとに形容詞をそのまま付けられます。「with 名詞」、「動詞のing」も文章の最後に付け加えられます。「I went to bed.(寝た)」が完結している文章で「the AC(エーシー=エアコン)」が名詞なので「with」で繋ぎます。更に最後に「on(点いている)」は形容詞扱いで最後にそのまま付けられます。同じように「I went to bed with the TV on.(テレビを点けっぱなしで寝た)」、「I went to bed with the window open.(窓を開けっぱなしで寝た)」などもあります。この「open」は形容詞です。
コーヒーがあったらありがたいな。
「I could use 〜」は「〜があったらありがたいな」、「〜がほしいな」という言い方です。例えば「I could use a break.(休憩したい)」、「I could use a beer.(ビールが欲しい)」、「I could use some help.(手伝ってほしい)」、「I could use some advice.(アドバイスしてほしい)」など。
話に割り込みしないで。
「interrupt」は「話に割り込む」、「邪魔する」という意味です。例えば「I'm sorry to interrupt.(話の途中ですみません)」、「He always interrupts me.(彼はいつも私がしゃべっているのに割り込んでくる)」など。
秘密だってわけじゃない。
「〜というわけじゃない」は「It's not like +文章」です。つまり「It's a secret.(秘密だ)」という普通の文章の前に「It's not like」を付けるだけです。例えば「It's not like I don't like him.(彼が好きじゃないってわけじゃない)」、「It's not like I meant it.(わざとやったわけじゃない)」、「It's not like I don't care.(どうでもいいってわけじゃない)」など。
秘密を守れる?
「keep」は「続く」以外にも「守る」という意味で使うこともあります。「人を守る」ではなくて「約束を守る」という意味です。例えば「He didn't keep his promise.(彼は約束を守らなかった)」、「That guy can't keep a secret.(あいつは秘密を守れない)」など。
門限ありますか?
「門限」は「curfew」と言います。例えば「My curfew is 12:00.(門限が12時です)」、「My dorm has a curfew.(私の寮は門限がある)」、「I broke my curfew.(門限をやぶった)」、「I have to keep my curfew.(門限を守らなきゃいけない)」、「Why do you have a curfew at 20?(なんで20歳なのに門限があるの?)」など。
彼は細かい違いにもすぐ気がつく。
これも決まり文句なのでこのまま覚えておきましょう。「detail」は「細かい要素」という意味で「He has an eye for 〜」は「それに気付く目をを持っている」という感じです。近い言い方といえば「You have a good eye.(目がこえている)」、「You have a good eye for a bargain.(いい買い物を見つけるのが得意だ)」など。
彼女が君を狙っているよ。
「have my eye on 〜」は「〜に目を付けている」という意味です。例えば「I have my eye on a house.(とある物件に目を付けている)」など。「She has her eye on you.」は「タイプだから・好きだから狙っている」という意味もあれば「悪いことをしないように目を付けている」という意味もあります。
ページTOP